The Moon Represents my Heart...
Outro dia conversava com uma família de imigrantes chineses e mostrei a eles a música. Eles sabiam de cor e salteado, e me disseram que ela é a música que todos os namorados cantam para suas namoradas e vice-versa. Disparada a música romântica mais famosa da China. Para quem um dia acha que vai acabar tendo que aprender chinês, segue... Suave e delicada.
月亮代表我的心 - yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn - The Moon Represents my Heart
你问我爱你有多深 - nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn - You ask how deeply I love you,
我爱你有几分 - wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn - and just how great my love is.
我的情也真 - wǒ de qíng yě zhēn - My affection is real,
我的爱也真 - wǒ de ài yě zhēn - and my love is true.
月亮代表我的心 - yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn - The moon represents my heart.
你问我爱你有多深 - nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn - You ask how deeply I love you,
我爱你有几分 - wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn - and just how great my love is.
我的情不移 - nǐ qù xiǎng yī xiǎng - Consider this,
我的爱不变 - nǐ qù kàn yī kàn - and look above.
月亮代表我的心 - yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn - The moon represents my heart.
轻轻的一个吻 - qīngqīng de yīgè wěn - So soft was the kiss
已经打动我的心 - yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn - that has moved my heart.
深深的一段情 - shēnshēn de yīduàn qíng - Such a deep affection
教我思念到如今 - jiào wǒ sīniàn dào rújīn - makes me long for you now.
你问我爱你有多深 - nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn - You ask how deeply I love you,
我爱你有几分 - wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn - and just how great my love is.
你去想一想 - wǒ de qíng bùyí - My affection does not waver
你去看一看 - wǒ de ài bùbiàn - and my love doesn't change.
月亮代表我的心 - yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn - The moon represents my heart.
Marcadores: the moon represents my heart, yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn

0 Comments:
Postar um comentário
<< Home